随着甲辰龙年到来,“loong”火了。在很多场景中,“龙”不再被翻译为dragon,而是loong。比如,2024央视春晚吉祥物“龙辰辰”的官宣英文名是“Loong Chenchen”;中国国际电视台(CGTN)在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong D等我继续说。
金融界2月23日消息,电讯盈科有限公司在2024年2月23日发布的关于公司及其附属公司截至2023年12月31日止年度的经审核综合业绩公告中,对于“more than tripled”和“almost doubled”的中文翻译存在误解。该公司澄清,“more than tripled”的中文翻译应为“增长超过双倍”,而非说完了。
ˇ▂ˇ
jin rong jie 2 yue 2 3 ri xiao xi , dian xun ying ke you xian gong si zai 2 0 2 4 nian 2 yue 2 3 ri fa bu de guan yu gong si ji qi fu shu gong si jie zhi 2 0 2 3 nian 1 2 yue 3 1 ri zhi nian du de jing shen he zong he ye ji gong gao zhong , dui yu “ m o r e t h a n t r i p l e d ” he “ a l m o s t d o u b l e d ” de zhong wen fan yi cun zai wu jie 。 gai gong si cheng qing , “ m o r e t h a n t r i p l e d ” de zhong wen fan yi ying wei “ zeng chang chao guo shuang bei ” , er fei shuo wan le 。
金融界2024年2月21日消息,据国家知识产权局公告,科大讯飞股份有限公司取得一项名为“一种翻译质量的确定方法及装置“授权公告号CN109858042B,申请日期为2018年11月。专利摘要显示,本申请公开了一种翻译质量的确定方法及装置,该方法包括:获取目标文本,该目标文本是对源神经网络。
证券之星消息,根据企查查数据显示科大讯飞(002230)新获得一项发明专利授权,专利名为“翻译质量评估方法、装置、电子设备和存储介质”,专利申请号为CN202110901225.4,授权日为2024年2月20日。专利摘要:本发明提供一种翻译质量评估方法、装置、电子设备和存储介质,其中方等我继续说。
˙▽˙
IT之家2 月21 日消息,Mozilla 近日更新了Nightly 频道的安卓版火狐浏览器Firefox,初步引入了本地翻译功能。Mozilla 于2023 年12 月发布的Firefox 118 更新中,为Windows、Mac 和Linux 桌面版本引入了本地翻译功能,让用户不借助外部扩展情况下,直接翻译网页内容。IT之家注:Mozil是什么。
翻译成中文后,歌词简单易懂,但往深里探究,就能发现日本人蓬勃的野心。前面两句“我皇御统传千代,一直传到八千代”是词者对日本天皇拍马屁的话,希望日本能够永远都在天皇的统治下发展,直至八千代以后。后面两句“直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔”就很有意思了。众所周知,日神经网络。
近日,孙楠突然又回应2015年歌手3时的退赛事件,说自己是放不下,怕失去,网友神翻译直言是输不起,这个暴击伤害不止亿点点。对于旧事重提,网友的看法有很多,网友对孙楠回应“放不下”的评价是“输不起”,这种直言暴击在一定程度上反映了公众对于竞技类节目中选手心态和行为的是什么。
作者:落一叶秋品士离线翻译机:出国旅游、商务交流的语音翻译神器在全球化日益加剧的今天,跨国交流已成为日常生活和工作中不可或缺的一部分。为了满足人们在出国旅游、商务交流等场合的实时翻译需求,品士推出了全新的离线翻译机——出国语音翻译神器4.0。这款旗舰款Z6+不说完了。
作者:寻人启事808一键跨越语言障碍,让旅行无国界正文:在这个全球化的时代,世界变得越来越小,我们的脚步也越发远大。然而,语言的藩篱往往是探索未知的最大障碍。直到有一天,一款翻译神器的出现,像一把钥匙,打开了通往世界的大门,让我们的出国旅游变得无比便捷和丰富。想象一神经网络。
╯△╰
证券之星消息,根据企查查数据显示科大讯飞(002230)新获得一项发明专利授权,专利名为“翻译模型的训练方法、翻译方法、电子设备、存储介质”,专利申请号为CN202011591157.8,授权日为2024年2月13日。专利摘要:本发明提供一种语音翻译模型的训练方法、翻译方法、电子设备等我继续说。
发表评论