2007年11月21日 (2007-11-21) 104 测试流言: Is shooting fish in a barrel really as easy as the proverb says? What is the most effective cure for pain caused by hot chili peppers。
A.; Scarborough, P. A statin a day keeps the doctor away: comparative proverb assessment modelling study. 英国医学期刊. 2013-12-17, 347 (dec17 2): f7267–f7267。
A . ; S c a r b o r o u g h , P . A s t a t i n a d a y k e e p s t h e d o c t o r a w a y : c o m p a r a t i v e p r o v e r b a s s e s s m e n t m o d e l l i n g s t u d y . ying guo yi xue qi kan . 2 0 1 3 - 1 2 - 1 7 , 3 4 7 ( d e c 1 7 2 ) : f 7 2 6 7 – f 7 2 6 7 。
the Lord' as the Beginning of Wisdom: An Asian Reading of the Book of Proverb," International Journal of Sino-Western Studies 1 (Dec. 2011). "Reflection。
●▽●
ISBN 978-3-8258-2186-9. Becker, Alton L. Biography of a sentence: A Burmese proverb. E. M. Bruner (ed.) (编). Text, play, and story: The construction and reconstruction。
and literature. [2019-11-08]. (原始内容存档于2019-11-19). O'Kane, Eleanor. The Proverb: Rabelais and Cervantes. Comparative Literature. 1950, 2 (4): 360–369.。
╯△╰
ISBN 0-8248-2088-6. Rubino, Carl Ralph Galvez. The Philippine National Proverb. Translated into various Philippine languages. [July 28, 2005]. (原始内容存档于2007-12-11)。
times in Gran Turismo. The Verge. [2022-07-19]. (原始内容存档于2022-07-20). Proverb: The probabilistic cruciverbalist. By Greg A. Keim, Noam Shazeer, Michael。
2000. ISBN 978-0-8070-2107-1. Phillips, John Pavin. A Pembrokeshire Proverb. Notes and Queries (Oxford University Press). 1866-02-24, s3–IX (217):。
Maurice Treherne's Temptation》(以A.M.巴纳德的名义来发表) 1868年:《小妇人》 1868年:《Three Proverb Stories》 1869年:《好妻子》(Good Wives,《小妇人》的续集) 1870年:《传统的女儿》(An Old-Fashioned。
Reach Heaven, The Broadest Man Cannot Cover Earth - Reconsidering the Proverb and Its Biblical Parallels (页面存档备份,存于互联网档案馆). Journal of Hebrew Scripture。
?﹏?
(2009) 凌志混合动力碟 - (2) - Palomares (2010)、Moderate (2013) 杜诗富锦標 - (3) - Proverb (2012)、Giannis (2021)、Williamsburg (2022) 坎培拉坚尼 - (1) - 纷繁交杂 (2013) 满罗锦標。
1075/jpcl.19.1.03irv Lawton, David, Grammar of the English-Based Jamaican Proverb, American Speech, 1984, 2: 123–130, doi:10.2307/455246 Meade, R.R. Acquisition。
example 2092 (页面存档备份,存于互联网档案馆) Refranero Latino, Madrid 2005, proverb 672 (p. 62) and proverb 3161 (p. 236)available on Google Books (页面存档备份,存于互联网档案馆)。
╯△╰
Hartman (2013:56-59) “Que sera sera”:The English Roots of a Pseudo-Spanish Proverb. [2017-05-08]. (原始内容存档于2017-05-12) (英语). Front cover (页面存档备份,存于互联网档案馆)。
(原始内容存档于2019-10-30). 波利比乌斯 15.25.2; 普鲁塔克, Life of Cleomenes 33; Pseudo-Plutarch Proverb. Alexandr. 13 波利比乌斯, 15.25.2. Cf. 柴乐诺波, 5.94. Hölbl 2001,第127–128页 Bennett。
发表评论